8.6 C
București
joi, 18 aprilie 2024
AcasăCulturăSalon du Livre“ Paris 2019 – Anul României în Europa

Salon du Livre“ Paris 2019 – Anul României în Europa

România a fost prezentă cu un stand național și un program de evenimente organizat de Institutul Cultural Român, Centrul Național al Cărții. Participarea României s-a făcut sub sloganul „2019 – Anul României în Europa“.

Salonul celebrează bogăţia şi diversitatea patrimoniului literar european, precum şi rolul scriitorilor şi gânditorilor în construcţia unei Europe deschise. „Salon du Livre“ a fost creat în 1981, iar din 2016 a devenit „Livre Paris“, dedicat profesioniştilor din domeniul editorial: agenţi literari, editori, tipografi, producători de carte electronică, distribuitori şi vânzători de carte din Franța şi din aproximativ 100 de ţări, care însumează 1.200 de expozanți şi 35.000 de autori, dar și publicului larg, bucurându-se de o maximă vizibilitate în media franceză și având anul acesta 180.000 de vizitatori. Participarea României la „Livre Paris“ este un prilej de a oferi publicului francez și românilor din Franța noutățile editoriale românești, prezentări de carte, dezbateri. La standul românesc au fost prezente în jur de 35 de edituri româneşti, cu titluri din domenii diverse. De vânzarea cărților la stand s-a ocupat Librăria franceză Tschann.

„Standul ICR va surprinde publicul și la această ediție a «Livre Paris», după un binemeritat loc I la ediţia 2018, nu numai prin volumele extraordinare pe care le expune, ci și prin programul dens de dezbateri și lansări. Iar conceptul, plasat la granița dintre literatură și artă plastică, este o abordare diferită a spațiului expozițional, care să evidenţieze autorii titlurilor de la editura ICR“, declara Liliana Ţuroiu, preşedinte al Institutului Cultural Român, la deschiderea oficială a manifestării.

La inaugurarea standului României de la Salonul Cărţii de la Paris, joi, 14 martie, au fost prezenți ambasadorul României în Franţa, Luca Niculescu;  Adrian Cioroianu, ambasador al României la Delegaţia permanentă a României pe lângă UNESCO; Lilian Zamfiroiu, ambasador al României la Luxemburg; contele Georges Jacobs de Hagen; Koen Clement, preşedintele Asociaţiei Europalia; Dirk Vermaelen, director artistic al Festivalului Europalia, dar și teatrologul George Banu, scriitorul Matei Vișniec și mulți dintre scriitorii români.

România – „la granița dintre literatură și artă“

Tot joi, artistul Valeriu Pantilimon a susținut un performance în premieră, „Voi fi mâna gândului tău“. Graficianul a transpus live, în roşu şi negru, emoţii, poveşti pe hârtie „aspră“, cu condeiul. Caligrafia unică a şapte citate din scriitori români și cele douăsprezece citate din autori canonici europeni imprimate pe douăsprezece pânze suspendate pe o structură metalică au transformat standul românesc într-un adevărat spațiu expozițional. „Textele, transpuse pe hârtie, vor fi redate aşa cum se suprapun gândurile, iar textura va fi mată sau strălucitoare, aşa cum pot fi şi gândurile“, explică artistul. După ce în 2018 standul României a fost apreciat drept cel mai frumos spaţiu expoziţional, inclus în clasamentul site-ului de cultură actualitte.com, la ediţia de anul acesta a Salonului standul României are o suprafaţă de 121 metri pătraţi şi este realizat de arh. Andreea Macău, după conceptul „România – la graniţa dintre literatură şi artă“.

Printre noutăţile editoriale se regăseau traduceri în franceză ale unor titluri, precum „Dimitrie Cantemir – Un prince roumain a l’aube des Lumières européennes“, de Ştefan Lemny, apărută la editura ICR; romanul „Fem“ (éditions Non Lieu), de Magda Cârneci; „Un Cioran inédit, pourquoi intrigue-t-il?“ (éditions Fauve), de Mara Magda Maftei; „Pourquoi Hecube“ (éditions Non Lieu), de Matei Vişniec; „Les années romantiques“ (éditions Non Lieu), de Gabriela Adameşteanu; „L’Empreinte du papillon ou l᾽improbable idylle entre Capitalisme et Dictature“ (éditions L’Harmattan), de Marina Anca. Tot la standul României au fost prezenți la dezbateri autori precum Dinu Flămând, Adriana Babeţi, Ioana Pârvulescu, Matei Vişniec, George Banu, Lucian Vasilescu, Cosmin Perţa, Stelian Tănase şi George Arion.

Lor li s-au alăturat, la dezbaterile organizate la stand, scriitori români şi străini, traducători, editori francezi şi români, precum Ana Antonescu (editura Corint), Olimpia Verger (éditions des Syrtes), Bogdan Hrib (editura Tritonic), Nicolas Faroux (éditions L’Harmattan), Michel Carassou (éditions Non Lieu), traducătorii Cristian Fulaş, Nicolas Cavailles, Florica Courriol, Nicolae Tzone şi Ovidiu Enculescu (editura RAO).

Scriitori români din noul val, traduși în franceză

Manifestările organizate de ICR au cuprins și un important și uneori discutat domeniu literar, cel al traducerilor. Vineri, sâmbătă și duminică, scriitorul și traducătorul Bogdan Ghiu a moderat dezbaterea „Traducerea este limba Europei“, la care au participat scriitorii și traducătorii Florica et Jean-Louis Courriol, Adriana Babeți, Andreea Răsuceanu, Ioana Pârvulescu, Philippe Loubičre, Matei Vişniec, Cristian Fulaș, Nicolas Cavaillčs, Mirella Patureau, Nicolas Cavaillčs, Alexandru Călinescu, Mariana Negulesc-Cojan. Referitor la acest aspect, Liliana Țuroiu, președintele ICR, a declarat pentru „România liberă“: „Standul României la Salon du Livre Paris este de 11 ani, în mod tradițional, organizat de ICR. Ediția din 2019, sub sloganul «2019 – Anul României în Europa», spune foarte multe lucruri despre felul în care, în mari programe europene, sunt promovați oameni de cultură, artiști. Aici, în standul României, am continuat acest proiect inovator și câștigător, aș putea spune, standul fiind construit la granița dintre literatură și artă. Scriitorilor și editorilor prezenți la stand li s-au alăturat artiști plastici. Avem foarte mulți invitați de marcă, le avem pe Gabriela Adameșteanu, pe Ioana Pârvulescu, proaspăta câștigătoare a premiului pentru literatură a Uniunii Europene, de asemenea avem foarte multe titluri traduse în limba franceză. Avem 89 de scriitori români în 22 de dezbateri și lansări de titluri noi. Odată cu acești scriitori români consacrați deja, traduși de mari edituri din Franța, avem și o premieră: sunt traduși în franceză zece scriitori tineri, din noul val, aș spune! Aș face o paralelă între noul val de cineaști și remarcabilele lor performanțe din ultimii 10 ani și acest nou val de scriitori români, care sunt prezenți atât în standul ICR, în standul României, cât și pe scena Europei anul acesta, și pe scenele pe care organizatorii Salon du Livre Paris le-au pus la dispoziție. Toți sunt incluși în programul oficial al Sezonului România-Franța și mă bucur că partenerii noștri francezi ne-au confirmat sentimentul pe care îl avem și noi, că acest sezon aflat în derulare este un sezon cu un impact extraordinar în Franța, foarte apreciat, și care, după cum bine știți, va continua cu Franța în România“.

Cum au fost selectați scriitorii tineri care au fost traduși este o altă discuție care, pe drept sau nu, stârnește discuții în lumea literară.

Lansarea volumului „Après Cadere“, apărut la editura Transignum, şi dezbaterea pe marginea acestuia, în prezenţa autorilor, au avut loc sâmbătă, 16 martie. Invitaţii la discuţie au fost: Wanda Mihuleac, Alain Snyers, Paul Ardenne, Doina Lemny, Sophie Lapalu şi Ioana Tomşa.

O altă masă rotundă organizată la standul României, duminică, 17 martie, a fost susținută de Petre Răileanu, Michel Carassou şi George Banu – „Art & Histoire“, tema dezbaterii fiind albumul „Les Avant-Gardes. La Charrette et la Cheval-vapeur”. De la ora 18.00, scriitoarele Gabriela Adameşteanu, Magda Cârneci şi Adriana Babeţi, alături de istoricul Stelian Tănase, vor analiza subiectul „30 de ani după decembrie 1989 – trecut versus viitor“.

De asemenea, vineri, de la ora 14.00, la standul României s-au prezentat publicului cărțile: „Ilie Prépéléac“, de Nora Letca; „Contes roumains de Maramures“, de Estelle Cantala, illustrations de Marie Legrand, éditions du Jasmin (2018); „La jeune fille plus sage que le juge“, de Mariana Cojan-Negulescu, éditions Albin Michel (2018).

Literatura polițistă

Prezent la târg cu volumul „Le compagnon de Jesus/Însoțitorul lui Iisus“,  George Arion a declarat pentru „România liberă“: „Cu peste 165.000 de vizitatori, 3.900 de autori și 515 edituri prezente, Salon du Livre Paris este cel mai mare eveniment dedicat cărții din lumea francofonă. Beneficiind de prezența unor autori celebri în toată lumea, cum ar fi Orhan Pamuk, Jean-Christophe Rufin, Amelie Nothomb, Michel Drucker, Salonul este un prilej de întâlnire atât pentru cititori, cât și pentru profesioniștii din lumea cărții. Anul acesta, Salonul este dedicat Europei, vastul patrimoniu literar european fiind pus în evidență sub semnul diversității culturilor din care este alcătuit. Țara invitată este Sultanatul Oman, iar orașul invitat de onoare este Bratislava, la aniversarea a o sută de ani de când acesta a fost proclamat capitala Slovaciei. În acest context, prezența românească la Salon du Livre Paris, marcată și de Sezonul Franța-România 2019, a fost mult mai importantă decât de obicei, peste patruzeci de personalități ale culturii române fiind prezente la Salon. Gabriela Adameșteanu, Ioana Pârvulescu, Adriana Babeți, Adrian Cioroianu, Bogdan Ghiu, Matei Vișniec, Dinu Flămând, George Banu, Doina Uricaru, Liviu Antonesei, Ion Pop, Robert Șerban, Ovidiu Enculescu, Bogdan Hrib, Călin Vlasie – iată doar câțiva dintre cei care au participat la standul României la cele 25 de evenimente organizate de ICR“.

Prezent la Salon du Livre pentru o discuție despre romanul polițist românesc în contextul european, scriitorul George Arion, care are deja trei romane traduse în țara „polar“-ului, ne-a declarat: „E minunat că în cadrul unui salon literar de o asemenea importanță și-a putut găsi loc și literatura polițistă, un gen care are din ce în ce mai mulți cititori peste tot în lume“. De asemenea, Daniela Zeca-Buzura, moderatoarea aceluiași eveniment, ne-a transmis câteva rânduri: „Dacă nu aș fi fost acolo, vreau să zic chiar la Porte de Versailles, așteptând mai bine de o oră sosirea lui Macron și deschiderea ediției 2019 a prestigiosului Salon du Livre, ați putea crede că glumesc. Și dacă mai scriu că România și standul ei, cu invitați cu tot, au fost de departe și remarcate, și lăudate, plus vizitate de multă lume, m-ați învinui că mă laud. Însă lucrurile chiar au stat bine din toate punctele de vedere. Ca recent instalați la președinția Uniunii Europene, ne-am prezentat cu un pavilion modern și prietenos (unele voci susțin că l-am fi umbrit până și pe cel al Rusiei, care era roșu și somptuos!), dar să nu uităm că schimbările bune sunt înfăptuite de oameni, iar aici merită menționați deopotrivă Institutul Cultural Român, cu toți cei implicați, și scriitorii, criticii, diplomații, alături de publicul ce a participat la dezbateri, prezentări și expoziții care ne-au făcut onoare. Nu pot să vorbesc despre toate evenimentele, câteva s-au desfășurat simultan în spații diferite, dar mă bucur să închei adăugând doar atât: am fost la Paris cu Monsieur Georges, ilustru autor de roman polițist și thriller, nu Simenon, ci Arion. Al nostru. Cine nu îl știe să îl citească, merită! Pe Sena s-au convins de asta, dovadă că îi apare la Paris a patra carte, după excelentele versiuni franțuzești: «Le Cible royale», «Qui veut la peau d᾽Andrei Mladin» și «La vodka du diable», semnate de Sylvain Audet-Găinar.  Nădăjduiesc ca și «Le compagnon de Jesus», romanul pe care tocmai l-am prezentat la standul României, să stârnească tot atâta entuziasm din partea criticii franceze, așa cum s-a întâmplat cu celelalte titluri ale autorului, ca să pot continua să o spun: m-am dus la Paris cu Monsieur Georges și a fost un succes!“.

La Salon du Livre Paris și-au găsit locul, pe lângă beletristică și poezie, și… benzile desenate, unul dintre pasionații acestui gen fiind Adrian Cioroianu, care povestea la deschidere, cu entuziasm și mândrie, despre prezentarea albumului de BD Istrati „Le Vagabond – II-ème partie“ de Golo, éditions Actes Sud BD, Jacques Baujard, Simon Géliot, „Codine“, éditions La boîte à bulles (2018) și Maria Surducan, „Au Coeur des terres ensorcelées, Les Aventuriers de l’Étrange“ (2019).

După ce sâmbătă a avut loc evenimentul dedicat prezentării poeziei române contemporane, la care au participat Magda Cârneci, Rodica Draghincescu, Nicolas Cavaillčs, Dinu Flămând, Matei Vișniec, Lucian Vasilescu, Gabriel Chifu, Cosmin Perţa, azi România încheie seria manifestărilor din cadrul ediției 2019 a Salon du Livre Paris tot cu poezie, de data aceasta cu o dezbatere și un recital de poezie „Europa și marii săi poeți“, la care participă Grigore Chiper, Cosmin Perţa, Mircea Bârsilă, Robert Şerban.  

Cele mai citite

Real Madrid își continuă drumul către titlul cu numărul 15 în Liga Campionilor. Va întâlni pe Bayern Munchen în semifinale

Real Madrid s-a calificat în semifinalele Ligii Campionilor la fotbal, după ce a învins-o pe Manchester City cu scorul de 4-3, la loviturile de...

Motivul incredibil pentru care Israelul a blocat ajutoare cruciale pentru Gaza

Israelul a blocat ajutoare cruciale din motive de securitate insuficiente, a declarat șeful unei organizații de caritate care încearcă să trimită echipamente în Gaza,...

Bătălia pentru București – de la trivializare, la concept

Alegerile locale din București sunt importante pentru că dau trendul politic pentru celelalte competiții electorale ale anului în curs. Cătălin Cârstoiu pare a rămâne...
Ultima oră
Pe aceeași temă