19.6 C
București
joi, 28 martie 2024
AcasăSocial„Barna in the hat” ar putea fi traducerea liberă a expresiei s-a...

„Barna in the hat” ar putea fi traducerea liberă a expresiei s-a căcat în pălărie.

Un şiretlic des folosit de progresişti, de genul: din cauza copacilor nu se vede pădurea. Şi totul poate continua la infinit pentru că omul nou se reinterpretează.
În ultima campanie electorală din SUA, îndrăgitul Dr. Seuss şi Random House au lansat campania “Cat in the hat for presidency,” prin care erau sensibilizaţi copiii familiilor americane cu procesul electoral şi cu dreptul de a alege.

Citește mai departe pe Academia Cațavencu.

Marius Ghilezan
Marius Ghilezanhttp://mariusghilezan.ro/
Marius Ghilezan scrie la “România liberă” din anul 1991. Este reporterul care i-a deconspirat pe celebrul Căpitan Soare, pe Omul Negru de la Rahova, pe Aurel Moiș, “călăul din Christian Tell,” fost torționar comunist, care a trimis șapte țărani din Apateu la moarte, pentru că au refuzat să intre în colectiv. A publicat celebrele stenograme ale întâlnirii lui Mihail Gorbaciov cu Nicolae Ceaușescu. A fost primul jurnalist român post-decembrist care a stat de vorbă cu președintele SUA. Este autorul a nouă cărți.
Cele mai citite

Despăgubiri record după prăbușirea podului Francis Scott Key din Baltimore

Despăgubirile pe care le vor plăti companiile de asigurări în urma prăbușirii podului Francis Scott Key din Baltimore ar putea să fie cele mai...

Welkins: Excelență în siguranță și inovație pentru clădiri

În lumea modernă, unde siguranța, accesibilitatea și iluminarea sunt priorități esențiale, compania Welkins Fire Protection Solutions SRL se remarcă ca un lider în furnizarea...

Guvernul ia noi măsuri privind sistemul electronic RO e-Factura

Guvernul ia joi noi măsuri privind sistemul electronic RO e-Factura, premierul Marcel Ciolacu anunţând că va fi prelungită cu două luni, până la 31...
Ultima oră
Pe aceeași temă